Журналисты Интернет-портала «Глухих.нет» на днях посетили отдел субтитрирования канала «ТВ Центр». Мы уже рассказывали, что отделу субитрирования 30 сентября 2010 года исполнилось 10 лет. Это, по меркам отечественного ТВ, достаточно большой срок. На вопросы «Глухих.нет» отвечает начальник отдела скрытого субтитрирования Илюшин Михаил Михайлович.
«ГН»: - Михаил Михайлович, так уж получилось, что недавно был уволен мэр Москвы Юрий Михайлович Лужков. Не повлияет ли его отставка на финансирование скрытых субтитров ТВЦ? М.М.: - И.о. мэра Москвы Владимир Иосифович Ресин заявил в СМИ: «В управлении городом ничего не изменится… Первоочередная задача – обеспечение всех социальных программ. Самое главное – выполнить те задачи, которые поставлены с объявлением «Года равных возможностей», я имею в виду облегчение жизни инвалидов». Социальные программы поддерживаются и на федеральном уровне.
«ГН»: - В России скоро грянет цифровое вещание. На сайте «Глухих.нет» мы писали, что некоторые каналы станут платными. К сожалению, канал «ТВ Центр» не попал в число бесплатных. Значит ли это, что глухим телезрителям придётся платить за канал «ТВ Центр», чтобы иметь возможность посмотреть фильмы и передачи со скрытыми субтитрами на вашем канале? М.М.: - Считаю, что вы подняли очень интересную тему. Сообществу людей с нарушениями слуха следует поднять этот вопрос, по моему мнению, перед Минсвязи и информационных технологий.
«ГН»: - Почему в цифровых приставках (например, «АКАДО», «СТРИМ-ТВ», «БИЛАЙН-ТВ») нет сигнала телетекста и, соответственно, невозможно посмотреть передачи со скрытыми субтитрами? М.М.: - Данный вопрос следует адресовать руководителям и администрации компаний, распространяющих цифровой видеосигнал.
«ГН»: - В выпусках новостей во время прямых включений по-прежнему нет скрытых субтитров. Мы понимаем, это сложный процесс. Как идут дела в этом направлении, есть ли продвижения? По вопросам вечерних программ «Постскриптум» и «Момент истины» тоже пока не найдено решений? М.М.: - Вопрос субтитрирования прямых включений и программ, входящих в «оперативную доставку», т.е. непосредственно к эфиру, пока никем не решен. По имеющимся сведениям, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям привлекло к решению этой проблемы специализированную компанию, занимающуюся вопросами речевых технологий, - компанию достаточно сильную, и будем надеяться, что этот вопрос им удастся решить.
«ГН»: - Мы знаем, что целью отдела субтитрирования является переход на круглосуточное вещание скрытых субтитров. Какие существуют препятствия для осуществления этой важной цели? Как решить эту проблему? М.М.: - На круглосуточное вещание со скрытыми субтитрами наша телекомпания и отдел субтитрирования перешли больше года назад. Правда, часть фильмов, идущих в ночное время, мы не субтитрируем из-за отсутствия достаточного финансирования (впрочем, как и некоторые программы дневного эфира).
«ГН»: - На некоторых украинских телеканалах и на одном из питерских каналов вещание телетекста опирается не только на скрытые субтитры, но и на наличие различных интересных рубрик: горячие новости, спорт, погода, знакомства, чат и т.д. Почему в Москве (1-й канал и ТВЦ) телетекст бедноват? Почему нельзя существенно расширить рубрики и сделать телетекст по-настоящему информативным и полезным? М.М.: - Насколько я знаю, на «Первом канале» телетекст делает отдельное подразделение, скрытыми субтитрами занимаются другие. Наша же задача – подготовка вещания субтитров, и телетекст мы используем, в основном, для информирования зрителей с нарушениями слуха о нашей программе передач. Для формирования наполненного журнала телетекста необходимо создание отдельного подразделения, что повлечет за собой дополнительные затраты.
«ГН»: - Напомните, пожалуйста, нашим читателям, вкратце: как изготавливаются скрытые субтитры, сколько человек занимается и сколько времени уходит на создание субтитров к одному фильму? М.М.: - Всего в нашем отделе работают 19 человек. Все, так или иначе, имеют отношение к созданию и вещанию скрытых субтитров. Основные этапы создания субтитров таковы: 1) создание видеофайла с эфирной видеокассеты; 2) непосредственно набор текста субтитров; 3) проверка текста и формирование субтитров; 4) привязка каждого субтитра по времени отображения на экране к определенным видеокадрам; 5) выходной контроль перед эфиром; 6) формирование электронного расписания выпуска субтитров в эфир к соответствующим программам; 7) загрузка файла субтитров и файла расписания в систему автоматизации, которая далее работает автономно; 8) контроль работы системы автоматизации.
Время, затрачиваемое на подготовку субтитров к разным программам, существенно различается. Всё зависит от «говорливости» сюжета.
«ГН»: - Довольны ли сотрудники заработной платой и нравится ли им работа в отделе скрытого субтитрирования? Как обычному гражданину попасть на работу в Ваш отдел, какие нужны навыки? М.М.: - Сейчас в нашем отделе сформировался дружный квалифицированный коллектив. Основное требование – грамотность, скорость печати и желание помогать слабослышащим людям получать максимум нужной информации. При расширении отдела мы публиковали объявление в журнале телетекста и из претендентов выбирали наиболее достойных.
«ГН»: - Спасибо Вам за интервью! Благодарим всех вас за ценный труд, желаем процветания Вашему отделу, крепкого здоровья Вам и Вашим сотрудникам!